Ім’я “Ісус Христос” відоме в усьому світі. Але чи знаєте ви, що це не справжнє ім’я центральної фігури християнства? Вчені стверджують, що його ім’я звучало зовсім інакше.
Лінгвістична подорож крізь століття
За 2000 років історії християнства справжнє ім’я Ісуса було приховане під шарами перекладів та транслітерацій. З арамейської, його рідної мови, воно перейшло на іврит, потім на грецьку та латинську, перш ніж потрапити до англійської мови у 16 столітті.
Читайте також: Антарктида може підняти глобальний рівень моря на 58 метрів
Йешуа Назарін: найімовірніше ім’я
Експерти вважають, що Ісус, швидше за все, називав себе Йешуа або Йешу. “Христос” – це не прізвище, а титул, що означає “Месія” або “Помазаник”. Оскільки Ісус походив з Назарету, його повне ім’я, ймовірно, було Йешуа Назарін.
Арамейська мова та її вплив
Арамейська була розмовною мовою в Юдеї за часів Ісуса. Вона відрізняється від івриту, який тоді використовувався переважно як мова релігії. Ісус, ймовірно, знав обидві мови, а також володів базовими знаннями грецької.
Як вимовлялося ім’я Йешуа?
Точна вимова імені Ісуса втрачена, але вчені припускають, що воно звучало як “Йе-шу-ах” або “Йе-шу” з гортанною зупинкою в кінці.
Транслітерація та переклад
Транслітерація – це перенесення звучання слова з однієї мови на іншу. Саме завдяки транслітерації з арамейської на грецьку ім’я Йешуа перетворилося на Іесус, а потім на латинське Iesus.
Поява літери “J”
У 16 столітті в європейських мовах з’явилася літера “J”, і Іesus трансформувався в звичне нам “Jesus” (Ісус).
Отже, справжнє ім’я Ісуса Христа, найімовірніше, було Йешуа Назарін. Воно пройшло довгий шлях транслітерацій та перекладів, перш ніж набуло сучасної форми.
Читайте також: Надсекретний космічний об’єкт перебуває на орбіті Землі більше 1 року